sábado, 30 de junio de 2018

¿Cómo escribir y decir...?

08:00 AM / 30/06/2018 - Gabriela Trujillo Prado Agencias Tus amigos del domingo te invitan a conocer nuestro idioma español. Podríamos decir que quien lo aprende a dominar logra expresarse correctamente. Queremos despertar en ti el deseo de investigación y el entusiasmo por la lectura. Así mejorarás tu expresión escrita y verbal. Atentos: algunas palabras homófonas pueden confundirnos. ¡Que lo disfrutes! Abrasar(se): Significa quemar(se), reducir a brasa. Por ejemplo: La llama abrasa la madera. No debemos confundir la palabra con abrazar (rodear con los brazos). Abrazar(se): Se refiere a ceñir algo o a alguien con los brazos. Por ejemplo: Tairuma abraza a sus amigos. En sentido figurado, puede significar adoptar o seguir una doctrina (Pitoquito abraza la fe cristiana). A cappella: Esta es una locución italiana que indica, en las acotaciones de las partituras musicales, que la música vocal polifónica debe ejecutarse sin acompañamiento instrumental. Cuando la utilizamos con este significado debemos escribirla como se señala. Pero se ha hecho frecuente utilizar la palabra para referirse, en general, al hecho de cantar sin acompañamiento instrumental; en esos casos se recomienda adaptarla al español y escribirla así: a capela (Toñito y Clementina cantaron el Himno Nacional a capela). No debe usarse a capella, que no es ni italiana ni española. Bombero-ra: Como sabes, se refiere a la persona que trabaja en la extinción de incendios y otras tareas de salvamento. El femenino es bombera. Por ejemplo: Ella es bombera. No debe emplearse el masculino para referirse a una mujer (la bombero). Brocheta: Adaptación gráfica de la voz francesa brochette: varilla en la que se ensartan pedazos de carne u otros alimentos, normalmente para asarlos, y plato que consiste en trozos de alimento que se sirven ensartados en una brocheta. Por ejemplo, Tairuma preparó unas ricas brochetas de frutas, alternando trozos de manzana y piña. Bufé: Conjunto de platos calientes y fríos dispuestos sobre una mesa para que cada persona se sirva a su gusto. Por ejemplo: Tairuma y Clementina prepararon un bufé para los niños y niñas de la escuela. Su plural es bufés. Es una adaptación de la voz francesa buffet. No debe confundirse con bufete. Bufete: Despacho de un abogado y mesa con cajones usada como escritorio. Por ejemplo: Este joven abogado, trabaja en un bufete muy importante. También puede emplearse de la siguiente manera: Pitoquito tomó asiento ante el bufete de Jorge y miró los documentos. Su plural es bufetes. Es la adaptación de la misma voz francesa buffet pero con diferente significado. Bulevar: Es una calle ancha con un paseo central arbolado. Por ejemplo: Toñito y Meñique pasean por el bulevar 5 de Julio de Maracaibo. Su plural es bulevares. No es correcto escribir boulevard. Buqué: Así debe escribirse la palabra que se refiere a un pequeño ramo de flores (La novia lleva un buqué de rosas rojas) o al aroma de los vinos de buena calidad. Su plural es buqués. Esta es una adaptación de la voz francesa bouquet al español. No debe usarse buquet o bouquét. Business: Es una voz inglesa de uso innecesario en el español, porque es equivalente a negocio o actividad comercial. No debe usarse. Ortografía. (Del lat. orthographia). f. Conjunto de normas que regulan la escritura de una lengua. || 2. Forma correcta de escribir respetando las normas de la ortografía. Gramática. (Del lat. grammatica). f. Ciencia que estudia los elementos de una lengua y sus combinaciones. || 2. Tratado de esta ciencia. La biblioteca tiene una buena colección de gramáticas. || 3. gramática normativa. || 4. Arte de hablar y escribir correctamente una lengua. || 5. Libro en que se enseña. || 6. Antiguamente, estudio de la lengua latina. Caligrafía. f. Arte de escribir con letra bella y correctamente formada, según diferentes estilos. || 2. Conjunto de rasgos que caracterizan la escritura de una persona, de un documento, etc. Fuentes consultadas: Diccionario panhispánico de dudas de la Real Academia de la Lengua Española.

No hay comentarios:

Publicar un comentario