Un esquema detallado del proceso a seguir y los recaudos necesarios para la conformación de consejos comunales, fue condensado en una Guía didáctica bilingüe español-yanomami, dirigida por antropólogos del Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas (Ivic) y editada por el sello Ediciones Ivic.
La obra busca mejorar los mecanismos de relación entre este importante pueblo indígena, el resto de la sociedad nacional y las instituciones públicas que operan en el municipio Alto Orinoco del estado Amazonas, ubicado a 700 kilómetros de la capital, Puerto Ayacucho, donde deben efectuarse los trámites previos y el registro definitivo del consejo comunal.
Según la investigadora del Centro de Antropología del Ivic y coordinadora del proyecto, Hortensia Caballero Arias, los yanomami se organizan bajo esta figura para emprender proyectos socioproductivos u obtener recursos que les permitan resolver problemas concretos, como la instalación de techos en sus shabonos (viviendas) o el montaje de paneles solares.
El texto fue presentado recientemente en un acto público en la ciudad de Puerto Ayacucho, en el cual participaron la autoridad del Ministerio del Poder Popular para las Comunas y los Movimientos Sociales en Amazonas, David Quintero; el sociólogo de este despacho, José Luis Reyes; y el alcalde del municipio Alto Orinoco, Mara Chamanare.
En 42 páginas y seis pasos, la guía consejo comunal wama thë kopeprapë pëhi, enaha wamaki niya thouhuprou kupropë, logra resumir el complejo procedimiento para la creación de un consejo comunal indígena yanomami, incluyendo en cada apartado los artículos y definiciones contenidas en la Ley Orgánica de los Consejos Comunales del año 2009, de manera clara y precisa.
En ese sentido, la traducción, transcripción y revisión etnolinguística fueron elaboradas conjuntamente por el antropólogo español Javier Carrera Rubio -estudioso de los yanomami del Alto Orinoco desde los años ochenta y coautor del libro- y el yanomami de la comunidad de Platanal, Sebastián Oromaewë.
Con respecto a la representación gráfica de los sonidos (grafía), se utilizó el sistema de transcripción empleado desde hace dos décadas en la Escuela Intercultural Bilingüe Yanomami del Alto Orinoco. De hecho, todos los materiales escolares de las instituciones educativas de los poblados de Ocamo, Mavaca, Mavakita y Platanal están escritos de esa forma.
Se adjunta nota de prensa con mayor información y varias fotografías e imágenes debidamente identificadas.
--
Coordinación de Prensa y Divulgación Científica
Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas (IVIC)
(+58212) 5041174 - 1977
@IVIC_oficial
http://bitacora.ivic.gob.ve
Vista previa del archivo adjunto Ilustración tomada de la guía.jpg
Vista previa del archivo adjunto Otra ilustración extraída del libro.jpg
Vista previa del archivo adjunto Yheicar Bernal y Hortensia Caballero expusieron la obra. Foto Marie Fuzeau (Cortesía Ivic).jpg
Vista previa del archivo adjunto guia bilingue yanomami.doc
No hay comentarios:
Publicar un comentario